Monday, October 18, 2010

Un Gros Mot

In my CM1 class today (nine and ten year olds), a rather precocious girl told me she knew how to say a grand mot* in English.  Thinking that this meant a "big word," I foolishly asked her what it was.
     "Fuck!"  She shouted, grinning devilishly.  Before I could catch my jaw, it hit the floor with a deafening thud. 
     "Non non non non!"  I cried.  "Tu ne peux pas dire ça!"  But in spite of myself, I found that I was laughing along with the rest of the class.  Gone was my lesson plan about skeletons in kitchens, bats in bathrooms and witches in living rooms.  I spent the rest of the class period trying to keep the other kids from repeating their impish classmate and fending off requests that I say the word.  Or better yet, translate it for them.  I'm fortunate that my students like me and think I'm funny because I could see see how this situation could've turned out badly, with me fighting for control of the classroom.  But I just kept repeating French phrases like, "Oh la la, c'est pas vrai!"  (Unbelievable!), "Tu m'énerves!"  (You're getting on my nerves!), and "Ça suffit!" (That's enough!), while shaking my head and laughing.  They love it when I speak any French at all, and soon we had at least switched to an American culture lesson, albeit in French.
     "What are the names of the supermarkets in the U.S.?"  (They couldn't believe we didn't have any of the big French stores there, like Auchan, Cora and E. Leclerc.)
     "Do you like McDonalds?"  (Gasps and feigned heart attacks abounded when I said I was a vegetarian.)
     "How do you say vampire?"  (Vampire.)
     "How do you say Dracula?"  (Dracula.)
     "How do you say mummy?" (Mummy.)
At this point, the classroom had deteriorated into tiny French children bouncing off the walls, and just when I thought I was going to lose my mind, the bell for lunch rang.
     "Ça sonne!" I shouted, and everyone cheered.  Including me.
As the kids filed out into the hallway, my little imp came up to me and said in French, "At least you'll never forget me!"  Truer words were never spoken.

*Thanks to Lucie who pointed out that she probably said gros mot, not grand mot, which makes a lot more sense.

5 comments:

  1. Did she really sa "grand mot"?
    We usually use "gros mot"...

    ReplyDelete
  2. Oh, that makes so much more sense, Lucie! Those kids talk so damn fast it's hard to understand them.

    ReplyDelete
  3. Thanks, Laura. I just finished catching up with you on this blog, and really enjoyed your point of view. This entry was particularly illuminating and made me giggle. I look forward to your next entry.
    Laura Nelson

    ReplyDelete